使徒行伝 18:4 - Japanese: 聖書 口語訳 パウロは安息日ごとに会堂で論じては、ユダヤ人やギリシヤ人の説得に努めた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 休日には必ずユダヤ集会所に出向き、ユダヤ人に限らず、ギリシャ人にも熱心にイエスのことを伝えたパウロ。 Colloquial Japanese (1955) パウロは安息日ごとに会堂で論じては、ユダヤ人やギリシヤ人の説得に努めた。 リビングバイブル パウロは安息日ごとに会堂に出かけ、ユダヤ人だけでなく、外国人をも説得しようと努めました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 パウロは安息日ごとに会堂で論じ、ユダヤ人やギリシア人の説得に努めていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロは休日ごとにユダヤ集会所に行き、ユダヤ人とギリシャ人の両者たちと話をしてはイエスを信じるようにと説得した。 聖書 口語訳 パウロは安息日ごとに会堂で論じては、ユダヤ人やギリシヤ人の説得に努めた。 |
そこでユダヤ人たちは互に言った、「わたしたちが見つけることができないというのは、どこへ行こうとしているのだろう。ギリシヤ人の中に離散している人たちのところにでも行って、ギリシヤ人を教えようというのだろうか。
そこで、日を定めて、大ぜいの人が、パウロの宿につめかけてきたので、朝から晩まで、パウロは語り続け、神の国のことをあかしし、またモーセの律法や預言者の書を引いて、イエスについて彼らの説得につとめた。